山本 撫子
奈良県生まれ。
転職を機に書と篆刻を学びはじめ、個展を重ねるなかで、書の鑑賞が「なんと読むのか?」に始まり、
読めたら終わりという在り方に疑問を抱くようになりました。
“読む”のではなく“感じる”表現を模索するうちに、素材そのものがもつ力に惹かれ、
ライフワークとして多様な素材の組み合わせを試みるようになりました。
こうした探求の過程で、海外のプログラムにも参加しています。
外務省 日露青年交流センターの書道交流派遣事業ではロシアを訪れ、
イェール大学美術館が主催する書道ワークショップではアメリカの学生たちと交流し、
文字を軸にした文化の交差点に立つ経験を重ねました。
そして、膨大な試行錯誤の時間をへて辿り着いたのが、3つのシリーズ「かきそこなひ」「Kawaii」「Grid Composition」です。
「かきそこなひ」では、文字を線として扱い、リズムに焦点をあてています。
「Kawaii」では、文字に装飾を加え、遊びのあるデザインへと展開しています。
「Grid Composition」では、素材を軸に、構造と構成の美しさを追求しています。
異なる姿をまといながらも、私は、そっと揺れるものや、思いどおりにならない瞬間の中に、人の生き方に近い「美」を見ています。
その小さな呼吸を、作品として形にしていきたいと考えています。
Nadeshiko Yamamoto
Born in Nara, Japan.
After changing careers, I began studyinAs I continued holding solo exhibitions,
I started to question the usual way of viewing calligraphy beginning with “What does it say?” and ending
as soon as the characters are read.
While searching for an expression that can be felt rather than simply read,
I became drawn to the natural strength of materials.
This exploration gradually led me to experiment with combining different materials as a lifelong practice.
Along this journey, I also took part in international programs: I visited Russia through the calligraphy exchange
program organized by the Japan–Russia Youth Exchange Center of the Ministry of Foreign Affairs,
and I led a calligraphy workshop hosted by the Yale University Art Gallery in the United States.
These experiences allowed me to stand at a cultural crossroads where characters and expression meet.
After many years of trial and error, I arrived at three main series: Kakisokonahi, Kawaii, and Grid Composition.
In Kakisokonahi, I treat characters as lines and focus on rhythm.
In Kawaii, I add decorative elements and develop the characters into playful design objects.
In Grid Composition, I pursue the beauty of structure and composition through materials.
Across these different forms, I continue to find beauty in gentle shifts, small irregularities, and moments that move beyond control qualities that feel close to the way people live.
I hope to shape these quiet breaths into my work.
ー・-・-・-・-・-・-・-・-・-
Solo Exhibitions
2014 ・Gallery GOHO (Tokyo)
2015 ・MYOKOEN Gallery(Nagoya)
2018 ・PALLETE Gallery(Tokyo)
2019 ・PALLETE Gallery(Tokyo)
2021 ・PALLETE Gallery(Tokyo)
2023 ・Gallery GOHO (Tokyo)
2024 ・Zuiinji Temple(Nagoya)
2025 ・Kagoshima Betsuin of the Shinshū Ōtani-ha (Higashi Honganji) tradition(Kagoshima)
Group Exhibitions
2010–2020
・Group Exhibitions (approx. 25 exhibitions) with CACA Contemporary Calligraphy Association, Japan
2021 ・Classic Calligraphy(Tokyo)
・Minimal Art Calligraphy(Tokyo)
Workshops
2016 ・Yale University Art Gallery — Calligraphy Workshop
Cultural Exchange Programs
2017 ・Ministry of Foreign Affairs, Japan–Russia Youth Exchange Center — Calligraphy Exchange Program